Chung ngựa với đức ông
Direct English translation
Sharing a horse with the lord.
Equivalent English version
When the lion dines with the lamb, the lamb gets eaten
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cảnh ở thế yếu nên dễ chịu phần thua thiệt khi chung đụng với người quyền thế, giàu sang. Cách nói dùng hình ảnh cùng nuôi hoặc cùng dùng ngựa với bậc bề trên để nhấn mạnh sự lép vế, bị chèn ép mà khó kêu ca.
English explanation
Refers to being at a disadvantage and likely to lose out when sharing interests or dealing with someone powerful. The variant uses the image of sharing a horse with a lord to stress one’s weaker position and inability to protest unfair treatment.